ギリシャ語本文(ウェストコット・ホート本文による) 英文(王国逐語訳) |
ギリシャ語のπαsおよびその活用形は"all…"と訳しますが"all others"となると、違った意味が付加されます。新世界訳(日本語・右)では「(ほかの)すべての者の主なのです」としてありますが、これでは、イエス・キリストが「すべての者」の一員であることになります。そのような印象を与えます。イエス・キリストは”すべての者”とは違う方であるのにそのように思わせる訳は、大きな罪ではないでしょうか。新世界訳は、とにかく、キリストの神性、至高性をこぼつ方向を向いています。 |
Copyright 2002, エホバの証人統一協会対策香川ネット |
Tel: 087-833-1923 Fax: 087-833-1923 |